❶ 石油英语decommissioning什么意思
石油英语中的decommissioning,这个词在石油行业中指的是设施或设备的退役过程,包括停止使用、安全拆除以及环境恢复等一系列步骤。这个词来源于de-(表示否定或去除)和commission(启用或授权),意味着从授权使用到正式退役的一系列流程。
回到词汇起源,petrol和gasoline都是石油制品的英文单词。petrol一词源于古英语中的peter,原意是岩石,表示石油源自岩石中的未开采原油。petrol一词后来演变为石油的通用术语,特别是在英国。而gasoline则由gas(气体)和oil(油)加上后缀ine组成,指代的是炼制后的油品,即汽油。
在日常生活中,petrol和gasoline这两个词已经通用,尽管在某些国家如美国更倾向于使用gasoline,而在英国则偏好使用petrol。这种用词差异源于历史和文化背景。
总结来说,decommissioning是石油设施退役过程的专有名词,而petrol和gasoline则是石油制品的不同称呼,反映了石油从开采到炼制再到最终产品使用的整个过程。
❷ 中石化为什么叫Sinopec
1、“中石化”全名是中国石油化工股份有限公司(China Petroleum & Chemical Corporation);
2、Sino代表中国(的),相当于China ,就是“汉”的意思(注意,这个词只能作为前缀使用,不能单独讲);
3、“PE”就是石油(Petroleum)的缩写;
4、C是化学品的缩写。
综上,Sinopec便成了中石化的简称。
(2)石油人用英语单词怎么说扩展阅读
Sino代表中国的原因:
首先Sino 不是英语本土词根,而来自于法语(French),而法语 Sino 是来源于拉丁语里的 Sinae,而这个 Sinae 是来自于希腊语中的 Sinai,这个词有着“印度-雅利安”的源头,与梵文中的 Cīnā (就是后来被小日本污名化的“支那”)同源。
基本的演变线索是:Sinai Sinae Sino,他们都等同于 Chinese。
其次Sino 的源头Sinai 跟西奈半岛相连,西奈半岛上的西奈山(Mount Sinai),是犹太教、基督教、伊斯兰教三大宗教中的神山。
根据《圣经·旧约》的记载,摩西(就是“出埃及记”里把红海分开的那位),正是在这西奈山上接受上帝的“十诫”(Ten commandments)。所以 Sinai 对于信仰基督教的西方人而言,是一个非常神圣的地方。
而 Sinai 是 Sino(中国)的源头。
❸ “中国石油”的英语单词怎么写
中国石油 China Petroleum
中国石油公司
Chinese Petroleum Company
❹ oil英语怎么读
"oil"这个词在英语中的发音是/ɔɪl/,其中的"o"发音类似于音标中的/ɔ/,而"i"发音类似于音标中的/ɪ/。具体来说,可以把它拆分为两个音节,第一个音节为/ɔɪ/,类似于英语单词"boy"中的"oy"的发音,第二个音节为/l/。