1. 動漫中「熟肉」是什麼意思
1.
熟肉指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的動畫/漫畫/小說/游戲/電影等作品。
2.
現多用作網路用語,指經過壓制、配有字幕的外語劇集,相對於未配有字幕的「生肉」而言。在動漫愛好者之中也流傳著,指經字幕組翻譯過,有字幕的動畫。反之沒有被翻譯的動畫資源則被稱為「生肉」。
2. 電影熟肉講的是什麼意思
熟肉是一個特定的網路用語。熟肉指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的動畫/漫畫/小說/游戲/電影等作品。與之相對應的就是生肉,意為沒有被翻譯的資源。
3. 動漫熟肉和生肉是什麼意思
熟肉就是被漢化了的,也就是有中文字幕或者中日兩個字幕的,生肉就是沒有被漢化的。
常看見不吃生肉,坐等熟肉,意思就是看不懂沒有漢化成中文的動漫,等著漢化組漢化完後觀看。
拓展資料
現在看動漫的途徑有很多,優酷,愛奇藝,騰訊,還有b站。
都是可以看動漫的,而且沒有生肉熟肉之分,全部都是漢化過的可以暢快觀看。
4. 美劇中的生肉,熟肉是什麼意思
1.生肉:
指的是,未進行加工(翻譯)的作品,對應詞彙是熟肉。含義為一般指影視視頻的無字幕版。
2.熟肉:
指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的動畫/漫畫/小說/游戲/電影等作品。與之相對應的就是生肉,指沒有被翻譯的資源。
相關介紹:
生肉番一般會比熟肉早一段時間發布在視頻網站,供一些外語方面的精通的人先行觀看,也會有一些熱心觀眾通過彈幕視頻網站的彈幕系統進行聽力翻譯,這就是野生字幕君。
(4)為什麼叫熟肉資源擴展閱讀
相關背景:
熟肉將節目的語音內容以字幕方式顯示,可以幫助聽力較弱的觀眾理解節目內容。並且,由於很多字詞同音,只有通過字幕文字和音頻結合來觀看,才能更加清楚節目內容,另外,字幕也能用於翻譯外語節目,讓不理解該外語的觀眾,既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。
近年來華語圈的影視作品中,對應普通話(或方言)的字幕大多被附加在節目中。但因為播出技術的原因,中國的電視節目不支持隱藏字幕,所以播出機構也無法去掉節目中的字幕,造成節目播出比較混亂,字幕之間互相遮掩,不該出現字幕時也胡亂出現的現象比較嚴重。
由於美劇和日本動漫在中國國內的流行,需要字幕組的已經不單單是國外的電影。已經發展到製作美國電視劇字幕的美劇字幕組和製作日本動漫的動漫字幕組。
參考資料來源:網路-生肉
參考資料來源:網路-熟肉
5. 弱弱的問下什麼叫生肉和熟肉啊
生肉的漢語意思:是生的在未加工前呈鮮紅色的肉類。
熟肉的漢語意思:指經過烹飪、高溫處理的肉類食品。
但在網路詞彙中,生肉和熟肉特指作品的版本。
在網路用語中生肉特指未添加字幕的外語動畫、電影、連續劇、節目、小說等。
而熟肉則指指的是已被字幕組漢化組翻譯過的動畫、漫畫、小說、游戲、電影等作品。
(5)為什麼叫熟肉資源擴展閱讀
生肉一般指動畫的無字幕版。各大字幕組每天需要把沒有字幕的生肉,加工成可以供廣大日語、英語不好的用戶欣賞的熟肉。這個稱呼源自里番,具體出處待考。大多數里番,同人志是生肉。
生肉番一般會比熟肉早一段時間發布在視頻網站,供一些日語方面的精通的人先行觀看,也會有一些熱心觀眾通過彈幕視頻網站的彈幕系統進行聽力翻譯,這就是野生字幕君。
用法舉例:生肉看不懂,坐等熟肉(沒翻譯看不懂,坐等翻譯)。
參考資料來源:網路-生肉
參考資料來源:網路-熟肉
6. 什麼是生肉,什麼是熟肉
生肉是指還未經過字幕組翻譯的原版,熟肉就是字幕組已經翻譯了的。
生肉即「生的肉」,指的是,未進行加工(翻譯)的ACGN作品,一般指動畫的無字幕版。各大字幕組每天需要把沒有字幕的生肉,加工成可以供廣大日語、英語不好的用戶欣賞的熟肉。
熟肉指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的動畫/漫畫/小說/游戲/電影等作品。現多用作網路用語,指經過壓制、配有字幕的外語劇集,相對於未配有字幕的「生肉」而言。在動漫愛好者之中也流傳著,指經字幕組翻譯過,有字幕的動畫。反之沒有被翻譯的動畫資源則被稱為「生肉」。