⑴ 有没有好用的免费在线CAT翻译工具哇
带有现成语料库的CAT软件好像没有,大多数CAT工具中的记忆库和术语库都只是空壳,需要用户自己导入语料库及术语库材料。但是你可以试试YiCAT----基于语料大数据的在线翻译管理平台。翻译过程中可以实时检索海量优质记忆库。
⑵ 各位,如何使用TRADOS,是免费使用的么这个软件好用么
Trados正版并不免费,大概两三千美元一个软件,比较昂贵。
它的核心是翻译记忆。但是该软件本身并不带有任何可供参考或直接使用的语料数据。
而且因为是本地软件,限制性会比较浅个,也就是说,你得随时随地带着自己的电脑,不然就无法使用。
但优点是,因为体量很大,推行的时间比较长。不联网,本地保密性比较强。
选择使用的话,可以综合考虑下成品和优缺点。
不过我认为不必局限于某一个CAT工具,现在已经有很多在线的CAT工具。这些工具不需要下载,打开网页就可以使用。
如果是经常出差,但又想做一做翻译的人,使用这类在线CAT工具,只要酒店有电脑就可以打开网页翻译,特别方便。
我自己使用的是YiCAT。因为支持多人协助,可以和我自己团队的人在线上自动分配各自的任务,最后一起导出。省了很多时间。
⑶ 现在有哪些计算机辅助翻译工具(cat)可以使用啊需要免费的,谢谢
本人MTI一枚,说到CAT计算机辅助翻译软件,可以说我们是从大学用到研究生时期了。只要上机辅翻译课,老师就会让我们用一些主流的机辅软件,比如: SDL Trados、Déjà Vu、Wordfast、YiCAT 等。可以说每一个软件都有其优劣之处,要每一个都使用过才能知道哪个适合自己。
那么这里分成两类来说,一类是国外的CAT工具,以SDL Trados为例。Trados是是全球最大最权威的CAT软件,基本上只要是有翻译业务的公司都会让译员用这个。优点:专业权威、功能强大。缺点:软件下载昂贵(以美金算);操作复杂,多种快捷键、隐藏功能、格式转化;软件不稳定,常常自动关闭等。
这么一番对比之后,您更喜欢哪一类CAT工具呢?
⑷ 笔译急需掌握的CAT翻译软件有哪些
桌面版CAT软件有:SDL Trados、Déjà Vu、memoQ等;
CAT(Computer-Aided Translation)即计算机辅助翻译,计算机辅助翻译是利用计算机技术来提高翻译效率和译文质量,人在这一过程中起着决定性的作用。
CAT软件指为提高翻译效率,优化翻译流程而设计的专门的计算机辅助软件,包括翻译记忆系统、术语管理工具、对齐工具和项目管理工具等。
(4)哪些cat工具是免费的扩展阅读:
SDL Trados为他们克服了在不同国家地区的文化、语言障碍,从而为他们的全球化铺平了发展道路。
因为SDL Trados用户通常能够将完成工作的速度提高50%左右(具体数值依不同文档,项目会有变化),更准确地评估时间和成本,显着减少翻译错误,编写更为一致的翻译(对技术、法律和医学翻译来说,这一点尤其重要)。
SDL Trados是一个全球化公司,40 多家分公司遍布北美、亚洲、欧洲和中东地区。 我们的总部设在英国梅登黑德,是一家在伦敦股票交易所上市的公开交易公司(标识为“SDL”)。
我们的职责是帮助各公司确保将他们的消息(及其品牌)以各种语言一致地传达给全世界。 我们还可以确保以低成本和高质量将所有内容以所需语言交付,从而帮助他们加快新产品投入市场的时间。
⑸ (急用)有什么免费使用的英语翻译软件
进入google 网站,点语言工具就可以进行在线免费翻译了!
此外,还可以下些在线翻译电子字典,如金山词霸等。
也可以直接在这个页面里翻译,省的下载过来麻烦。收藏这个页面就可以了。www.iciba.com(金山词霸在线翻译)
babylon 字典可以几十种语言互译,还有文本翻译的功能。
www.babylon.com
世界有名的翻译辅助工具有trados,中国有名的是雅信CAT。不过这两种工具使用起来不简单,要花很长时间学会使用,他不是直接翻译的工具,而是种辅助记忆工具,译者要学会自己建词库,术语库等再去翻译。
有时间的话可以去www.verycd.com 搜索下载安装,好象下载页面里会提示你先下个专门的下载trados工具电驴。
⑹ CAT是什么翻译软件包括哪些
计算机辅助翻译,包括CAM。
它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程。与人工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率可提高一倍以上。
CAT使得繁重的手工翻译流程自动化,并大幅度提高了翻译效率和翻译质量。计算机辅助翻译是一个广泛的和不精确的术语,涵盖了一系列的工具,从非常简单到更复杂的。
其主要功能:
在翻译过程中,存在着大量重复或相似的句子和片段。采用人工笔译哪怕是最简单的句子, 也需要书写一遍。 CAT技术具有自动记忆和搜索机制,可以自动存储用户翻译的内容。
当用户翻译某个句子时,系统自动搜索用户已经翻译过的句子,如果当前翻译的句子用户曾经翻译过,会自动给出以前的翻译结果;对于相似的句子,也会给出翻译参考和建议。
CAT是一个具有自学习功能的软件,它会随着用户的使用,学习新的单词、语法和句型,为用户节省更多的时间。CAT还配有增强工具CAM ,可将用户以前翻译过的资料转换为可以重复使用的记忆库。这样,用户就无需重复以前的劳动,从而提高翻译速度和准确性。
⑺ navicat是免费的吗
有免费的版本,一般的mysql使用就可以用免费的
也有收费的版本
⑻ 谁能推荐一个比较好用的CAT计算机辅助翻译软件啊除了TRADOS的,最好有现成语料库的!!!谢谢!!!
您好,不知道您需要哪一方面的语料库。除了Trados以外,DejaVuX也是常用的计算机辅助软件。使用上述两款软件均可制作双语、多语对齐语料库。有更多问题,请向[email protected]发送邮件询问。
⑼ 协同翻译 CAT工具推荐
目前我在用YiCAT在线翻译管理平台,操作便捷易上手,编辑器界面也很友好,不仅可以实现协同翻译还能做到译审同步,个人版和团队版均免费使用,如果协作人数较多可申请免费试用企业版,望采纳~
⑽ 有没有比较好用的CAT辅助翻译软件最好不要太贵的
像楼上推荐的老牌翻译工具Trados、MemoQ说实话都要付费且下载破解版有风险,购买正版太贵,几千美金吧,并不是夸张。本人就因为下载trados电脑崩溃过一次,可以说是心有余悸。
因此我比较多关注免费的、好用的、甚至免下载的cat工具。像Yicat和transgod我都用过。
Yicat比较有优势的一点是它提供公有云语料和机器翻译支持。如果是译后编辑工作的话可以省去很多很多复制粘贴的时间。
时间就是金钱啊!!!感觉赚了一个亿。